نمیخواهم نمیخواهمت ای نفت! دیرزمانی میپنداشتم که تو بر سر من میسوزی اینک میبینم که من بر سر تو میسوزم.
نمیگویم که دلپذیر نیست نشستن در کنار بخاری نفتی و تماشای بارش برف یا گوش دادن به تاپتاپ مکینهی آبی در خلوت باغ. با این همه، نمیخواهمت ای اژدهای هفت سر! هنوز از دهان تو آتش به جان این وطن میریزد.
در مکتب تو آموختم که بیگاری کنم تا خان ایل، خانزاده را به لندن بفرستد و ارتش امپراتوری در جنوب خواب عدالتخانه را از سرم بهدرکند. در خیابانها خون من ریخته شد تا جوهر قلمهایی شود که قراردادهای جدید نفت را نوشتند. دروازههای بزرگ تمدن با کلید تو باز شد و دجال زمان، امروز بر خر زرین تو مهمیز میکشد.
تو این دولت را به عرش اعلی رساندی تو چکمههای او را صیقل دادی تو گرز هفتسر او را بالا بردی و هر زمان که من خیز برداشتم تا پائیناش کشم تو زیر هیکل لرزانش شمعک گذاشتی.
نه! نمیخواهم نمیخواهمت ای نفت ای شط خونین! دیرزمانی میپنداشتم که من از تو خون میگیرم اینک میبینم که تو از من خون میگیری.
هژدهم مه هزارونهصدوهشتادوهفت
I Do Not Want You, Petroleum
Majid Naficy
I don’t want I don’t want you, Petroleum! For a long time, I thought that you burnt for me. Now I see that I am burning for you.
I’m not saying that it’s not pleasant Sitting near a kerosine heater And watching the falling snow Or listening to the sound of a water pump In the confines of a farm. And yet, I don’t want you, Seven-headed dragon! Fire still spews forth from your mouth To the soul of my homeland.
In your school I learned servitude So that the khan of the tribe Could send his son to London . The Imperial Army in the South Forced me to abandon The dream of a House of Justice. On the street my blood was shed. It turned into ink For the pens which wrote The new contracts of oil. The Grand Gates of Civilization Opened with your key. Today the Antichrist gallops On your golden donkey.
You lifted this state to a heavenly throne You polished its boots to a sheen You raised its seven-headed club And whenever I jumped to pull it down You supported its shaky body With your sturdy beams.
No! I don’t want! I don’t want you, Petroleum! Oh, bloody stream! For a long time, I thought you gave me blood. Now I see, you made me bleed.*
May 18, 1987
*- On August 19, 1953 Mohammad Mosaddegh (1882-1967), the Iranian Prime Minister, was overthrown in a coup d’etat orchestrated by the American and British intelligence services, in collaboration with Kashani, a Germanophile fundamentalist clergy and Zahedi, a Nazi-sympathizer general. They gave absolute power to the Shah who had fled the country a few days earlier. In 1951, Mosaddegh led the movement for nationalization of the Iranian oil industry, which was under the control of the British.